首頁 > 征集信息 > 施工圖 雕塑 景觀 建筑 室內(nèi) 環(huán)藝大賽
成都交子公園金融商務區(qū)河東特色金融街(暫定名)建筑概念方案征集公告
信息發(fā)布:征集碼頭網(wǎng)    點擊次數(shù):7210     更新時間:2021-08-22    截止日期:2021-08-31
  成都交子公園金融商務區(qū)河東特色金融街(暫定名)建筑概念方案征集公告

  The solicitationannouncement for the architectural concept scheme of East River FeaturedFinancial Street(provisional name)at Chengdu Jiaozi Park Financial Business District

  中國建筑西南設計研究院有限公司(下稱“征集人”)受成都交子公園金融商務區(qū)投資開發(fā)有限責任公司委托作為征集人,對成都交子公園金融商務區(qū)河東特色金融街(暫定名)建筑概念方案組織公開征集,誠邀具有相關設計經(jīng)驗的設計機構前來申請應征,遞交資格預審《申請文件》。

  China Southwest Architectural DesignAnd Research Institute Co.,Ltd.has been authorized by Chengdu Jiaozi ParkFinancial Business District Investment and Development Co.,Ltd.to be thesolicitor,(hereinafter referred to as"the solicitor"),to organizethe public solicitation for the architectural concept scheme of East RiverFeatured Financial Street(provisional name)at Chengdu Jiaozi Park Financial BusinessDistrict.We sincerely invite design institutions with relevant designexperience to apply for the scheme and submit the prequalification applicationdocument.

  01

  征集背景

  The Backgroundof solicitation

  為落實國家戰(zhàn)略,助力建設國家西部金融中心,加快融入“成渝雙城經(jīng)濟圈”戰(zhàn)略,建設成為以“生態(tài)公園+世界級商圈”為內(nèi)涵支撐的功能區(qū),聚集游、購、娛等消費需求,打造具有世界影響力的品牌街區(qū),現(xiàn)特向全球優(yōu)秀設計機構征集成都交子公園金融商務區(qū)河東特色金融街(暫定名)建筑概念設計方案。

  In order to implement the national strategy,help to build the nationalwestern financial center,accelerate the integration into the two citieseconomic circle of Chengdu and Chongqing and to be built into a functional areasupported by the connotation of“Eco-park+World-class Business District”,gathering consumerdemand for tourism,shopping,entertainment,etc.,to create a branded districtwith world influence.We are seeking to solicit proposals for ArchitecturalConceptual Scheme of East River Featured Financial Street(provisional name)atChengdu Jiaozi Park Financial Business District.

  02

  征集程序

  The Proceduresof Solicitation

  1、資格預審Prequalification

  征集人將組建資格預審評審委員會,對按時遞交了資格預審《申請文件》的應征申請人進行評審,為該地塊擇優(yōu)選取3位應征人參加征集活動。

  The solicitor will set up aprequalification evaluation committee to evaluate the applicants who havesubmitted the prequalification application documents on time,and select threecandidates for the site to participate in the activity.

  2、概念方案評審Conceptualscheme Evaluation

  征集人將組建專家評審委員會,對應征的概念方案及其它相關內(nèi)容進行綜合評審排序。The solicitor will set up an expertevaluation committee to comprehensively evaluate and rank the concept schemeand other related contents.

  3、中選方案的確定Final Determination

  征集人在向建設單位匯報專家評審結果,并征詢了相關主管單位和部門的意見后,確定1個中選方案。

  After reporting the expert evaluationresults to the construction unit and consulting the opinions of relevantcompetent units and departments,the solicitor will determine one successfulscheme.

  4、深化設計咨詢FurtherDesign Consultation

  概念方案中選的應征人將根據(jù)征集人的委托,對該地塊的概念方案進行深化,深化設計咨詢內(nèi)容以《征集文件》(含《設計任務書》)為準。

  The candidate selected in the conceptscheme will deepen the concept scheme of the plot according to the entrustmentof the solicitor,and the contents of deepening design consultation shall besubject to the solicitation document(including the design specification).

  03

  征集內(nèi)容

  Scope ofSolicitation

  1、項目簡介Scope of Solicitation

  1.1項目區(qū)位及規(guī)模Locations研究范圍:為金融城東片區(qū),祝國寺西路以北;

  Research Scope:East Area of financialCity,north of Zhuguosi West Road;

  街區(qū)設計范圍:包含改造設計交子公園5個地塊、公園南北兩側道路以及南北9個地塊的一體化研究設計,用地總面積約616.68畝。

  Street Design Scope:Including theintegrated research design of Jiaozi Park 5 plots,roads on both sides of thepark,and 9 plots on south and north sides of the park.Total area is 616.68mu.

  建筑概念設計范圍:交子公園南側G08、G09、G10、H05、H06地塊,用地總面積約117.62畝,計容建筑面積約38.37萬m2。

  Architectural Design Scope:PlotsG08,G09,G10,H05,H06 on south side of Jiaozi Park.Total area is 117.62mu,totalfloor area is 38,3700㎡.

  圖片

  2、征集內(nèi)容Solicitation content

  2.1應征人根據(jù)征集文件要求進行特色街區(qū)設計、概念性方案設計,并按要求提交成果文件,進行方案匯報。

  According to the requirements of thesolicitation document,the candidate carries out the conceptual scheme design,and submits the result document as required for the scheme report.

  2.2征集內(nèi)容以《征集文件》(含《設計任務書》)為準.

  The scope and contents of solicitationare subject to The SOLICITATION DOCUMENTS(including the design specification).

  04

  申請人員的資格要求

  Eligibility and Qualifications Requirements

  1、申請人應為合法注冊的法人實體。

  The Applicant shall be a legallyregistered legal entity.

  2、申請人應具有承擔建筑設計項目的相關資格及能力:The Applicant shall have the relevantqualifications and abilities to undertake the architectural design works.

  2.1注冊在中華人民共和國境內(nèi)的申請人應具備建筑設計的執(zhí)業(yè)許可或經(jīng)營許可。The applicant registered in the People'sRepublic of China should have the practice license or business license ofarchitectural design.

  2.2注冊在中華人民共和國境外的申請人須依本國或本地區(qū)的規(guī)定具備建筑設計的執(zhí)業(yè)許可或經(jīng)營許可。港澳臺地區(qū)申請人的資格要求參照境外申請人資格要求的規(guī)定。

  The Applicant registered outside thePeople’s Republic of China shall have a practice license or business licensefor architectural design in accordance with the national or localadministrative regulations.The qualification requirements for applicants fromHong Kong,Macau and Taiwan shall refer to the requirements for overseaapplicants.

  2.3申請人應有類似項目的建筑設計經(jīng)驗。

  Applicants shall havearchitectural design experience in similar projects.

  3、本項目接受聯(lián)合體申請。

  Consortium applicationis accepted.

  05

  資格預審《申請文件》的內(nèi)容

  Contents of application documents for Prequalification.

  申請人編制《申請文件》應包括:The application documents prepared by the applicant shall include:

  ①單位介紹信或授權委托書;Letter of introduction or power ofattorney;

  ②我國企業(yè)營業(yè)執(zhí)照或外國及我國港、澳、臺設計單位合法注冊登記證書;Business license of Chinese enterprisesor legal registration certificate of foreign and domestic design units in HongKong,Macao and Taiwan;

  ③業(yè)績證明材料:中標(選)通知書(應征人簽字或蓋章的復印件)或設計合同(應征人簽字或蓋章的復印件)及項目效果圖;

  Performance proof materials:letter ofacceptance(selection)(copy of signed or sealed by the applicant)or designcontract(copy of signed or sealed by the applicant),and projects renderings.

  ④公司簡介及團隊簡介:組建包含但不限于一個城市設計團隊與兩個及以上建筑設計團隊作為設計工作組,提交團隊介紹、組織模式、分工安排計劃、典型業(yè)績;Company profile and designer teamresume:The establishment includes not limited to one urban design team and twoor more architectural design teams as a design working group.The group shouldsubmits team introduction,organization model,division of labor arrangementplan,and typical performance documents.

  ⑤本項目工作組織與設計構思;內(nèi)容包括且不限于:設計工作組織思路,對場地的初步解讀、概念構思與特色街區(qū)定位等;整理為15頁以內(nèi)的匯報文件。

  The work organization and designconception of the project;The content includes but is not limited to:groupideas;preliminary interpretation of the site;conceptual conception andfeatured street positioning,etc.;organized into report documents within 15pages.

  ⑥報名資料若為非中文資料須提供中文翻譯件。

  If the application materials are not inChinese,a Chinese translation must be provided.

  06

  資格預審文件的遞交

  Submission of APPLICATION DOCUMENTS for Prequalification

  申請人編制《申請文件》。資格預審《申請文件》以電子文件形式通過電子郵件遞交,遞交截止時間為2021年8月31日下午17時(北京時間)。電子文件包括全套《申請文件》的蓋章掃描件(PDF格式)和word格式文件?!渡暾埼募吠ㄟ^電子郵件發(fā)送給征集代理的下述收件人:

  The applicant shall prepare theapplication documents.The application documents for prequalification shall besubmitted by e-mail in the form of electronic documents.The deadline forsubmission is 17:00 p.m.on August 31,2021(Beijing time).The electronicdocuments include the full set of application documents in PDF format and wordformat《The applicationdocuments shall be sent to the following recipients of the solicitation agentby e-mail

  征集人:中國建筑西南設計研究院有限公司

  Solicitors:China SouthwestArchitectural Design And Research Institute Co.,Ltd

  收件人:陳先生Recipient:Mr.Chen

  郵箱:540145029 qq.comEmail:540145029 qq.com

  07

  相關征集費用

  Related collection fees

  1、征集補償費:Collection of compensation征集人向通過資格預審的應征人發(fā)放《征集文件》,應征人應根據(jù)《征集文件》要求編制并遞交《應征文件》。根據(jù)對《應征文件》的評定結果,征集人向遞交了完整和有效的《應征文件》的未中選應征人支付征集補償費,每個未中選單位的征集補償費人民幣400萬元。

  The solicitor shall issue the“Solicitation Document”to the applicants whohave passed the prequalification,and the applicant should prepare and submitthe“Application Document”in accordance with the requirements of the“SolicitationDocument”.According to the evaluation results of the“Application Documents”,thesolicitor paidcompensation fees to the unsuccessful applicants who submittedcomplete and effective compensation fees.Each unsuccessful company collectedRMB 4 million in compensation fees.

  3、深化設計咨詢費:中選方案的應征人將根據(jù)征集人的委托,對該地塊的概念方案進行深化。深化設計咨詢費由應征人自行報價,是應征文件的組成部分。Further Consultation Fee:The successful candidate will deepen the concept schemeof the plot according to the entrustment of the collector.The detailed designconsultation fee is quoted by the applicant,which is an integral part of theapplication documents.

  4、以上方案征集補償費和深化設計咨詢費均已含中國境內(nèi)、外應繳納的各項稅費。

  The compensation fee and detailed design consulting fee for the above proposalhave included all taxes and fees that should be paid inside and outside China.

  08

  其他事宜

  Other Terms

  1、成果資料的權屬:所有應征單位遞交的設計成果均不退還,該成果除署名權外的其他著作權均歸征集人所有。

  Ownership of achievement materials:all design achievements submitted bythe applicants will not be returned,and all other copyrights except the rightof signature shall be owned by the solicitor.

  2、解釋權Right of interpretation本次征集活動及相關文件的最終解釋權歸征集人。The final right of interpretation of the solicitation and related documentsis held by the solicitor.

  3、本公告以中文為準,適用中華人民共和國法律。This announcement is subject to Chinese,and be applicable of the laws ofthe People’s Republic of China.

  4、項目相關資料請自行前往以下郵箱下載:Please go to the following emailaddress to download project related information:資料下載郵箱:cswadi7y 163.com,登錄密碼:cswadi123456。Data download email:cswadi7y 163.com,login password:cswadi123456.

  09

  征集聯(lián)系

  SolicitContact

  征集人:中國建筑西南設計研究院有限公司

  Solicitors:ChinaSouthwest Architectural Design And Research Institute Co.,Ltd

  聯(lián)系人:陳先生

  Recipient:Mr.Chen

  地址:四川省成都市天府大道北段866號

  Solicitation address:No.866,north section of Tianfu Avenue,Chengdu,Sichuan Province

  電話:028-62550761

  Tel:028-62550761

  郵箱:540145029 qq.com

  Email:540145029 qq.com

  參考鏈接:多維城市

威客碼頭 征集論壇
  • 論壇精華
  • 頂尖文案
  • 經(jīng)典設計
  • 綜合薈萃
  • 資訊聚焦


征集推薦 進入征集大全
截止提醒 進入倒計時