首頁(yè) > 征集信息 > 金點(diǎn)子 詩(shī)詞 對(duì)聯(lián) 小說(shuō) 劇本 征文征集
第20屆“上譯”杯翻譯競(jìng)賽
信息發(fā)布:征集碼頭網(wǎng)    點(diǎn)擊次數(shù):7450     更新時(shí)間:2023-06-15    截止日期:2023-08-10
  第20屆
  2023.06
  “上譯”杯翻譯競(jìng)賽
  競(jìng)賽原文發(fā)布
  主辦:
  上海市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)
  上海世紀(jì)出版(集團(tuán))有限公司
  承辦:
  上海翻譯家協(xié)會(huì)
  上海譯文出版社《外國(guó)文藝》雜志
  上海話劇藝術(shù)中心
  章程
  由上海翻譯家協(xié)會(huì)和上海譯文出版社共同承辦、以推進(jìn)我國(guó)翻譯事業(yè)的繁榮發(fā)展、發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)翻譯新人為宗旨的翻譯競(jìng)賽成功舉辦19屆后,已成為翻譯界知名賽事。本屆“上譯”杯翻譯競(jìng)賽特設(shè)兩個(gè)語(yǔ)種——英語(yǔ)和法語(yǔ),聚焦“戲劇”主題,特邀上海話劇藝術(shù)中心共同承辦。具體參賽規(guī)則如下:
  一、本屆競(jìng)賽為英語(yǔ)、法語(yǔ)翻譯競(jìng)賽。
  二、參賽者年齡:45周歲以下(1978年1月1日后出生)。
  三、原文將刊登于:
  1.2023年第3期(2023年6月出版)《外國(guó)文藝》雜志;
  2.上海譯文出版社相關(guān)微信公眾號(hào)(微信搜索“上海譯文”“上海譯文外國(guó)文藝”“譯文外語(yǔ)”);
  3.上海翻譯家協(xié)會(huì)網(wǎng)站www.sta.org.cn及微信公眾號(hào)(微信搜索“上海翻譯家協(xié)會(huì)”);
  4.上海話劇藝術(shù)中心微信公眾號(hào)(微信搜索“上海話劇藝術(shù)中心”)。
  四、本屆翻譯競(jìng)賽評(píng)選委員會(huì)由各大高校、出版社、專業(yè)院團(tuán)的專家學(xué)者組成。
  五、本屆比賽采用網(wǎng)絡(luò)參賽方式。英語(yǔ)組選手請(qǐng)將譯作發(fā)送到flaaeng 163.com,法語(yǔ)組請(qǐng)發(fā)送到flaaml 163.com。請(qǐng)于郵件標(biāo)題中寫明:“上譯”杯翻譯競(jìng)賽+姓名。注意附件中須包括兩個(gè)WORD格式文件:譯文和個(gè)人信息(標(biāo)題采用三號(hào)黑體,正文五號(hào)宋體,單倍行距),請(qǐng)將兩個(gè)文件分別命名為“姓名+譯文”及“姓名+個(gè)人信息”。譯文中請(qǐng)不要添加任何與譯者個(gè)人身份信息相關(guān)的文字或符號(hào),否則譯文無(wú)效;個(gè)人信息中請(qǐng)寫明姓名、性別、出生年月日、工作學(xué)習(xí)單位、聯(lián)系電話、E-MAIL地址。
  六、參賽譯文必須獨(dú)立完成,合譯、抄襲或請(qǐng)他人校訂過(guò)的譯文均屬無(wú)效。
  七、競(jìng)賽截稿日期為2023年8月10日24:00。
  八、為鼓勵(lì)更多的翻譯愛(ài)好者參與比賽,提高翻譯水平,兩個(gè)語(yǔ)種各設(shè)一等獎(jiǎng)1名(證書及價(jià)值6000元的獎(jiǎng)金和獎(jiǎng)品),二等獎(jiǎng)2名(證書及價(jià)值3000元的獎(jiǎng)金和獎(jiǎng)品),三等獎(jiǎng)3名(證書及價(jià)值2000元的獎(jiǎng)金和獎(jiǎng)品),優(yōu)勝獎(jiǎng)20名(證書及價(jià)值300元的獎(jiǎng)品),此外還設(shè)優(yōu)秀組織獎(jiǎng)1名(價(jià)值5000元的獎(jiǎng)金和獎(jiǎng)品)。各獎(jiǎng)項(xiàng)在沒(méi)有合格譯文的情況下將作相應(yīng)空缺。獲獎(jiǎng)證書及獎(jiǎng)品務(wù)必及時(shí)領(lǐng)取,兩年內(nèi)未領(lǐng)者視為自動(dòng)放棄。
  九、《外國(guó)文藝》將于2023年第6期(2023年12月出版)公布評(píng)選結(jié)果,競(jìng)賽結(jié)果將同時(shí)在上海譯文出版社、上海翻譯家協(xié)會(huì)、上海話劇藝術(shù)中心的相關(guān)微信公眾平臺(tái)上公布。
  十、競(jìng)賽的獲獎(jiǎng)?wù)卟粌H有機(jī)會(huì)成為上海譯文出版社的譯者,還有機(jī)會(huì)成為上海話劇藝術(shù)中心的合作譯者,實(shí)地跟隨演出項(xiàng)目,參與舞臺(tái)本翻譯及跟排全過(guò)程。
  十一、上海譯文出版社保留活動(dòng)解釋權(quán)。
  評(píng)委-英語(yǔ)組
  (按姓氏筆劃排序)
  曲衛(wèi)國(guó)復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院教授、博導(dǎo),上海翻譯家協(xié)會(huì)會(huì)員
  朱振武上海師范大學(xué)二級(jí)教授、博導(dǎo),上海翻譯家協(xié)會(huì)常務(wù)理事
  吳剛上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院副院長(zhǎng)、教授,上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)
  談崢復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院教授、博導(dǎo),上海翻譯家協(xié)會(huì)理事
  黃昱寧上海譯文出版社編審、副總編,上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)
  喻榮軍上海話劇藝術(shù)中心藝術(shù)總監(jiān)、國(guó)家一級(jí)編劇,上海翻譯家協(xié)會(huì)理事
  評(píng)委-法語(yǔ)組
  (按姓氏筆劃排序)
  盧逸凡Ivan Ruviditch華東師范大學(xué)中文系副研究員,戲劇導(dǎo)演
  許鈞浙江大學(xué)文科資深教授、博導(dǎo),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)原常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)
  宮寶榮上海戲劇學(xué)院教授、博導(dǎo),上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)
  袁莉復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院教授、博導(dǎo)、法文系主任,上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)
  袁筱一華東師范大學(xué)教授、博導(dǎo),思勉人文高等研究院院長(zhǎng),上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)
  英語(yǔ)組競(jìng)賽原文
  點(diǎn)擊下載:
  第一部分和第二部分必須全部翻譯,不能只翻譯第一部分或第二部分
  第20屆上譯杯翻譯競(jìng)賽英語(yǔ)原文.pdf
  法語(yǔ)組競(jìng)賽原文
  點(diǎn)擊下載:

  第20屆上譯杯翻譯競(jìng)賽法語(yǔ)原文.pdf

https://mp.weixin.qq.com/s/PZdptF_l3QrzFqE739pxYw


威客碼頭 征集論壇
  • 論壇精華
  • 頂尖文案
  • 經(jīng)典設(shè)計(jì)
  • 綜合薈萃
  • 資訊聚焦